Sáu cách nói thay thế ‘drink’

Để miêu tả việc nhấm nháp cafe mỗi sáng, bạn hoàn toàn có thể nói ” sip a cup of coffee ” thay vì dùng từ ” drink ” quen thuộc .

1. Quench your thirst

Hãng Sprite sử dụng cụm từ này để quảng cáo loại sản phẩm nước uống có ga. ” Quench ” là làm thỏa mãn nhu cầu cơn khát bằng cách uống nước. Nó cũng có nghĩa dập tắt ngọn lửa của đám cháy .

Bạn có thể dùng cụm từ này trong trường hợp cảm thấy vừa nóng vừa khát:

– I need something to quench my thirst .- That soda really quenched my thirst .

2. Down

Nếu bạn ” down a drink “, bạn thật sự rất khát. Nó có nghĩa uống hấp tấp vội vàng, nốc ừng ực món đồ uống. Ví dụ :- He downed a whole pint of water. ( pint : đơn vị chức năng đo lường và thống kê ) .

3. Sip 

Trái nghĩa với ” down “, ” sip a drink ” nghĩa là bạn chỉ nhấp từng ngụm nhỏ và uống một cách chậm rãi. Bạn hoàn toàn có thể ” sip a cup of coffee ” vì nóng, hay ” sip a glass of wine ” bởi hành vi ” down a glass of wine ” không được nhã nhặn .

Ảnh minh họa: Amazon

Ảnh minh họa: Amazon

Từ này có nguồn gốc từ thế kỷ 14 hoặc sớm hơn, tương quan đến sippen trong tiếng Đức cổ, có nghĩa là ” nhấm nháp ” ; hoặc hoàn toàn có thể là biến âm của sup trong tiếng Anh cổ, có nghĩa là ăn hoặc uống .

4. Gulp

Gulp ( nuốt ) là từ tượng thanh, chỉ âm thanh được tạo ra khi nuốt một ngụm chất lỏng ( gulp down liquid ). Bạn hoàn toàn có thể dùng từ này với đồ ăn lẫn đồ uống, có nghĩa nuốt một miếng ( hoặc ngụm ) đầy mồm, thường gây ra tiếng động .Một từ tượng thanh bạn hoàn toàn có thể dùng để thay thế sửa chữa là ” glug “, tuy nhiên từ này chỉ dùng với đồ uống .

5. Chug

Từ tượng thanh ” chug ” có nguồn gốc từ những năm 1950 ở Mỹ. Cụm từ không thiếu là Chug-a-lug, cũng là tựa đề một bài hát đồng quê của Roger Miller ở thời gian đó. Nó có nghĩa uống một món gì đó, thường là bia, chỉ trong một hơi .Bạn sẽ dễ nghe thấy người ta hô vang ” Chug ! Chug ! Chug ! ” trong quán bar hoặc ở một bữa tiệc, khi khuyến khích nhau uống đồ có cồn một cách nhanh gọn .

6. Swig

” Take a swig ” cũng tựa như ” take a sip “, nhưng thay vì nhấp ngụm nhỏ thì bạn uống một ngụm lớn. Thông thường, khi dùng từ ” swig “, người ta có ý đang uống từ chai hơn là uống từ ca, cốc .Bạn hoàn toàn có thể nói “ Could I have a swig of your lemonade, I’m thirsty ”, khi muốn xin chỉ một ngụm nước chanh của một người bạn. Bạn cũng hoàn toàn có thể ” swig down a whole bottle ” bằng cách uống nhiều ngụm lớn liên tục nhau.

Thùy Linh – EF English Live

Rate this post