” Pull Yourself Together Là Gì, Pull Yourself Together Có Nghĩa Là Gì

Bạn đã khi nào do dự liệu những gì bạn nói và viết trong tiếng Anh có làm người đối lập nhàm chán ? Xem ngay những thành ngữ tiếng Anh về bản thân dưới đây nhé !

Đối với một số người bản xứ, cụm từ này được coi là ngôn ngữ cổ nên thay vào đó, người ta có một thành ngữ khác với ý nghĩa tương tự. Đó là “true to yourself” – behaving according to your beliefs and doing what you think is right (hành xử theo niềm tin của bạn và làm những gì bạn nghĩ là đúng).Bạn đang xem: Pull yourself together là gì

Ví dụ: Try to remember that no matter how hard it gets, you have to remain true to yourself.

Bạn đang xem: Pull yourself together là gì

A shadow of one’s former self

Cụm từ này được dịch theo cách đơn thuần là cái bóng của bản thân cũ của mình. Cách dịch này hoàn toàn đúng, nhưng hiểu sâu hơn thì thành ngữ này hàm ý một người nào đó hoặc thứ gì đó không mạnh mẽ, quyền lực hoặc hữu ích như trước đây. Nét nghĩa này không quá trừu tượng so với nghĩa gốc nên không khó để người học có thể tự suy luận được.

Cách dùng cụm từ này trong câu cũng rất đơn thuần vì nó được dùng như một cụm danh từ sau khi thay “ one’s ” bằng một tính từ chiếm hữu hoặc sở hữu cách tương thích .Ví dụ : At first my grandmother had problems remembering little things. Now she can’t even recognize her own children. Her once strong memory is gone and she’s now a shadow of her former self .

In a class by your/ itself

“ In a class by your / itself ” ở đây không phải là trong lớp học của bạn / chính nó mà cụm từ này hàm ý một người / vật là tuyệt vời hoặc tốt nhất của mô hình, hoạt động giải trí đang được nhắc tới. Có vẻ như cụm từ này gây ra không ít hiểu làm cho người học nếu không biết trước nó là một thành ngữ .Tuy nhiên, sử dụng cụm từ này lại rất thuận tiện và tiện nghi. Có thể coi “ in a class by your / itself ” như một cụm giới từ, dùng được với cả động từ tobe và động từ thường .Ví dụ : Her singing is in a class by itself .

Speak for yourself

“I disagree with what you have just said”

Lần đầu tiếp xúc với cụm từ này, nhiều người nghĩ rằng nó nghĩa là nói cho chính bạn. Gần như là vậy, thành ngữ “Speak for yourself” thể hiện rằng người nói không đồng tình với ý kiến của người nghe nhưng không muốn tranh luận gì thêm.

Xem thêm: Tài Nguyên Du Lịch Nhân Văn Là Gì, Đặc Điểm, Phân Loại Và Vai Trò

Cách mà người bản xứ thường dùng thành ngữ này cũng khác đặc biệt quan trọng. Nó mang hình thức của một cụm động từ và nếu tăng trưởng thành câu thì nó cần có chủ ngữ. Tuy nhiên, hầu hết những trường hợp “ Speak for yourself ” đều đứng riêng thành một câu mà không cần thêm chủ ngữ hay từ nào khác. Sau đó hoàn toàn có thể thêm hoặc không thêm một vài câu bày tỏ quan điểm của người nói .Ví dụ :We had a really boring trip.Speak for yourself! I had a wonderful time!

We had a really boring trip.Speak for yourself! I had a wonderful time!

Ví dụ :We didn”t play very well.Speak for yourself! (= I think that I played well.)

A law unto one’s self

We didn ” t play very well. Speak for yourself ! ( = I think that I played well. )

“to behave in an independent way and ignore rules or what other people want you to do”

Người bị gán mác “ A law unto one’s self ” là những người có tâm lý, hành vi theo lối tư duy riêng của họ, mặc kệ mọi luật lệ hay nói cách khác họ hành xử một cách độc lập và bỏ lỡ những quy tắc hoặc những gì người khác muốn họ làm. Tùy vào từng văn cảnh, thành ngữ này hoàn toàn có thể mang nghĩa tích cực ( chỉ sự độc lập, phát minh sáng tạo ) hoặc mang nghĩa xấu đi ( chống đối, phá phách ) .Mối chăm sóc về ngữ pháp khi sử dụng cụm từ này trong câu chưa khi nào gây khó dễ người học Anh ngữ. Lý do là ta chỉ cần thay “ one’s ” bằng một tính từ chiếm hữu hoặc sở hữu cách tương thích và dùng nó như một danh từ thường thì .Ví dụ : Charlie, of course, never fills in the record forms but then he ” s a law unto himself .Ví dụ : Boys of that age are a law unto themselves .

Pull yourself together

“to become calm and behave normally again after being angry or upset”

Thành ngữ này thường xuất hiện trong các cuộc tranh luận gay gắt hoặc khi nảy sinh mâu thuẫn. Ý nghĩa của nó là kiềm chế cảm xúc và hành xử một cách bình tĩnh. Điều này rất cần thiết khi con người rơi vào trạng thái tức giận, nổi nóng và mất kiểm soát bản thân vì lúc bức xúc ta thường đưa ra những quyết định sai lầm.

Xem thêm: Nghĩa Của Từ Pic, Pic Là Gì, Từ Điển Anh Việt Y Khoa, Dịch Trực Tuyến, Online, Tra Từ, Nghĩa Tiếng Việt

Ví dụ : Stop crying and pull yourself together !Ví dụ : Just pull yourself together. There ” s no point crying about it .Bằng những thành ngữ tiếng Anh về bản thân được đề cập, hoidapthutuchaiquan.vn kỳ vọng bạn hoàn toàn có thể sử dụng Anh ngữ một cách hữu hiệu nhất hoàn toàn có thể. Chúc bạn học tốt !

Rate this post