Mục lục nội dung
Sử dụng ‘ Nani ‘ hoặc ‘ Nan ‘ trong một câu
Nani là thuật ngữ sang chảnh và lịch sự và trang nhã hơn để sử dụng khi đặt câu hỏi, như trong :
Bạn đang đọc: Ý nghĩa của ‘nani’ trong tiếng Nhật là gì?
- Nani wo suru tsumori desu ka? (な に を す る つ も り で す か?)> Bạn định làm gì? hoặc Bạn định làm gì?
Trong những trường hợp thường thì hơn, bạn hoàn toàn có thể sử dụng nan. Theo nguyên tắc chung, nếu từ theo sau ” cái gì ” mở màn bằng một âm tiết từ những nhóm t, n và d, hãy sử dụng nan, như trong :
- Nandeshou? (な ん で し ょ う?)> Bạn muốn gì?
tin tức thêm về Sử dụng ‘ Nan ‘ vs. ‘ Nani ‘
Nan được sử dụng trước những hạt. Tiểu từ là một từ chỉ mối quan hệ của một từ, cụm từ hoặc mệnh đề với phần còn lại của câu. Các hạt được thêm vào cuối câu để biểu lộ xúc cảm của người nói hoặc người viết, ví dụ điển hình như hoài nghi, nhấn mạnh vấn đề, thận trọng, chần chừ, quá bất ngờ hoặc ngưỡng mộ. Bạn hoàn toàn có thể sử dụng nan với một cụm từ như / の, / で ( có nghĩa là ” của ” và được phát âm là no de ) và động từ da / desu ( 打 / で す ), có nghĩa là ” nó đang đánh ” hoặc ” nó đang điển hình nổi bật. “Nani được sử dụng trước : / か ( nghĩa là ” hoặc ” và được phát âm là ka ) và / に ( nghĩa là ” thành a ” và được phát âm là ni ) .Hãy cẩn trọng khi bạn sử dụng nan vì, ví dụ, nếu bạn sử dụng nan trước ka ( / か ), có nghĩa là ” hoặc “, nó sẽ phát âm giống như từ nanka ( な ん か ), có nghĩa là ” những thứ như. ” Một ví dụ khác là nếu bạn sử dụng nan với ni ( / に ), nó sẽ là nanni ( な ん に ), nghĩa là ” tại sao “, nhưng điều này nghe rất giống nannimo ( な ん に も ), được dịch là ” không có gì cả. “
Sử dụng ‘ Nani ‘ hoặc ‘ Nan ‘ trong ngữ cảnh
Bạn hoàn toàn có thể sử dụng nani hoặc nan trong nhà hàng quán ăn. Tùy thuộc vào việc bạn đang dự một bữa tiệc trưa văn phòng chính thức hay một quán ăn thông thường, bạn hoàn toàn có thể sử dụng một trong hai thuật ngữ này. Ví dụ, tại quán ăn nhanh, bạn hoàn toàn có thể nói :
- Osusume wa nan desu ka. (お 勧 め は 何 で す か)> Bạn giới thiệu điều gì?
- Là wa nan desu ka. (あ れ は 何 で す か。)> Cái gì vậy?
Nếu bạn đang ở một quán ăn sang trọng và quý phái hơn, nhưng bạn không biết gọi món gì, bạn hoàn toàn có thể hỏi một thực khách khác :
- Nani ga oishii desu ka. (何 が お い し い で す か。)> Tốt là gì?
Nếu bạn đang đi trên tàu và cần nhờ sự giúp sức của người lạ hoặc người điều khiển và tinh chỉnh tàu, đó sẽ được coi là một trường hợp chính thức hơn ở Nhật Bản. Do đó, bạn sẽ sử dụng nani và hoàn toàn có thể nói :
- Tsugi wa nani eki desu ka. (次 は 何 駅 で す か。)> Trạm tiếp theo là gì?
Tuy nhiên, nếu bạn đi cùng một người bạn, bạn hoàn toàn có thể sử dụng nan không chính thức, như trong :
- Nan-ji ni demasu ka. (何時 に 出 ま す か。)> Mấy giờ rồi?
Source: https://blogchiase247.net
Category: Hỏi Đáp